In 2015, our mission has been the improvement of the usage and usability of digitized content. During the project, we have advanced methods that will refine the raw data for further use, especially in the linguistic research. Finally, we have reached the stage, in which we may start producing the word lists out of digitized and edited content and we have now released some word lists (arranged by frequency and “all hits”) in 12 languages in Fenno-Ugrica.
Category Archives: Fenno-Ugrica
Digitization Project of Kindred Languages goes Helsinki Book Fair 2015
Digitization Project of Kindred Languages will be present at the Helsinki Book Fair 2015 this autumn. The Book Fair will take place between the 22nd and 25th of October at the Expo and Convention Centre in Helsinki.
Releasing the Komi newspapers at Fenno-Ugrica
Last year, we released a plenty of monographs in Komi languages in our online collection, Fenno-Ugrica. In addition to the monographs, we also are publishing newspapers in both, Komi-Permyak and Komi-Zyrian. All in all, there will be 23 titles and around 40 000 pages of Komi newspapers in our collection by the end of June 2015.
Post-prodcution of our digital content
Anis Moubarik, an information system specialist at the National Library and a member of DPKL team, will introduce you to that procedure what happens to a digitized book in our post-production processes. During the project, Anis has been in charge of creating both, OCR’ed PDFs that are available in our Fenno-Ugrica collection and Alto XML files per book, which are made available for editing in Revizor, the text editor for enhancing the data.
The 10th of December – The Mari Language Day
The first Mari language grammar book (Sochineniya) was published in Saint-Petersburg in 1775. There is no noted author straight in the book but some researchers suppose that the metropolitan Veniamin Putsek-Grigorovich who was a missionary in the region of Kazan and studied local minority nations at least partly took part in the creation of this book.
The grammar book is the monument of the written Mari and Mari language literature. At the times of 1770, the Mari people were called with Russian language name Cheremis. Mari language has two variants Hill and Meadow Mari each of them could be divided into two other dialects Eastern and North-Western.
Consider It Done! Monograph Frenzy at Fenno-Ugrica
Dear readers! I have a pleasure to announce that we have completed the second stage of the continuation phase of the Digitization Project of Kindred Languages by releasing all the pre-selected monographs in our online collection, Fenno-Ugrica. It is a milestone reached, indeed!
Time to Decide for Ob-Ugric Languages: How Many Written Varieties Does a Language Need?
From time to time, we do invite researchers to share their views on the materials, which have been published in our Fenno-Ugrica collection. This time, mme Merja Salo from the University of Helsinki discusses the current state of written Ob-Ugric languages.
/ Jussi-Pekka
What Brings the Udmurt Material of Fenno-Ugrica for Linguists?
From time to time, we have invited the researchers of Uralic languages to share their views on the material that is made available at our Fenno-Ugrica collection. This time, Mrs.Sirkka Saarinen, the professor of Finno-Ugric languages at the University of Turku is giving her outlook to the recently published books in Udmurt language.
A variety of monographs in Komi languages is issued at Fenno-Ugrica
This recently added collection of Fenno-Ugrica consists of 57 monographs in Komi-Permyak and of 89 in Komi-Zyrian. Komi-Zyrian is the largest language of the area and so there are more monographs in this language represented at the collection. Continue reading
54 Monographs in Udmurt are Released at Fenno-Ugrica
The project has proceeded with the addition of 54 monographs in Udmurt languages onto Fenno-Ugrica. The main part of these items in Udmurt consists of religion, ABC-, grammar, text and orthography books for the elementary school and the adult education. Continue reading