Seitsemän veljestä Soomesta

Google on julkistanut Book Search -tuotteestaan nyt myös suomenkielisen version (http://books.google.fi/). Ainakaan ensi vilkaisulla siitä ei vielä ole kirjastojemme kilpailijaksi. Suomenkieliset teokset näyttävät olevan pääsääntöisesti peräisin tanskalaisesta kirjastoluettelosta, minkä seurauksena palvelu suositteleekin lainaamaan niitä Tanskasta (tai ostamaan Amazonista). Sinänsä mielenkiintoinen strateginen linjaus – sitä kun olettaisi marssijärjestyksen olevan: ensin yhteistyösopimus jonkun suomalaisen kumppanin kanssa ja vasta sen jälkeen suomenkielinen käyttöliittymä. Mutta Googlen yhteistyöpolitiikka on viime aikoina muutenkin alkanut lipsua välillä kyseenalaisemmalle puolelle. Alempaa sivulta tosin löytyy uutuuskirjojen kohdalta linkkejä myös suomalaisiin kirjakauppoihin ja kotimainen luettelointitietuekin saattaa löytyä joissakin tapauksissa LibraryThing -linkistä.

“Väärä” yhteistyökumppani lienee syypää myös kummallisuuksiin itse teosten tiedoissa – vai mitä mieltä pitäisi olla suomenkielisestä palvelusta, jossa Seitsemän veljeksen aihealueeksi on merkitty soome?

Suomenkielisen käyttöliittymän tarjoamat esimerkkikatkelmat herättävät nekin lähinnä hilpeyttä. Katsokaapa esimerkiksi digitoituja katkelmia Paavo Elon teoksesta Aleksis Kiven persoonallisuus… Palvelu kertoo lisäksi, että yli neljäsaataasivuisessa tutkimuksessa on “30 hakutermiä aleksis kivi vastaavaa sivua” – aika lailla lienee tekijä kirjoittanut aiheen vierestä 😉

Eipä tarjolla ollut kokotekstiversio Kalevalastakaan juuri innostanut sitä ruudulta lukemaan. Tuskin edes tavallinen kotiskannaaja olisi hyväksynyt niin huonoa jälkeä.

IT-viikko (http://www.itviikko.fi/page.php?page_id=46&news_id=200732028) uutisoi muistakin kömmähdyksistä, joiden perusteella kirjastojen digitointihankkeitakaan ei ihan vielä kannattane heittää kaivoon: jos tuhruisen skannauksen vielä sietäisi, digitoijan sormia tekstin päällä ei oikein millään voi pitää palveluna.

Kansalliskirjastossa on jo pitempään pohdittu suhtautumista Google Scholar -palveluun ja sen suhdetta kirjastojen ylläpitämiin tiedonhakuportaaleihin (ks. esim. artikkeli Tietolinjassa 1/2006 http://urn.fi/URN:NBN:fi-fe20061267). Siinä päädyimme varovaisen positiiviseen lopputulokseen. Palvelun heikkouksina näimme kuitenkin mm. kattavuuden (ei kaikkien kustantajien kaikkia lehtiä, mikä ei kuitenkaan käy selkesti selville) ja valintaperiaatteet (joita ei tunneta), sekä uhkana nimenomaan jo ilmassa olleet Googlen liiketoimintamallin mahdolliset muutokset. Tämän palvelun suhteen olisi ehkä syytä olla vieläkin skeptisempi.

Muut Pohjoismaat, ennen muuta Ruotsi, ovat meitä rohkeammin jo lähteneet mukaan Google Scholar -yhteistyöhön, mutta Norjassa puolestaan on oltu kiinnostuneempia digitointihanke Google Booksista. Tässä Google -yhteistyössä pisimmän korren näyttää kuitenkin vetäneen Tanska – kirjastolinkit vievät Tanskan kirjastojen yhteisluetteloportaaliin bibliotek.dk:hon.