|
|
The Electronic Journal of the Department of English at the University of Helsinki
ISSN 1457-9960 |
Volume1, 2001 Translation Studies Edited by Ritva Leppihalme |
CONTENTS
Introduction
Ritva Leppihalme
Lander in Translation, or Casting A Long Shadow of Replenishment
Seija Paddon
A Translator’s View of Translation Norms
Alice Martin
An Insider’s View on Transformation and Transfer in International News Communication: An English-Finnish Perspective
Juhana Stenvall
Phantom Hunting: Tracking Down the Initiator of Translations
Petra Kaseva
Translating Tristram Shandy
Kersti Juva
‘A Fine Kettle of Fish’: Exploring Textual Norms in Finnish Subtitles
Susanna Jaskanen
A Journey to Another Time and Place: How a Victorian Children’s Classic was Translated in Postwar Finland
Irma Hagfors
Norms and Storms: Pentti Saarikoski’s Translation of J. D. Salinger’s The Catcher in the Rye
Laura Routti
Respect or Ridicule: Translation Strategies and the Images of A Foreign Culture
Anne-Marie Lindfors
Heteroglot Soldiers
Marja Suominen
Graphic Equivalence in Translated Texts: A Statistical Approach
Ljuba Tarvi
© Copyright 2001 Department of English, University of Helsinki. ISSN 1457-9960.
Updated 24 April 2001.