Second Call for Papers


KäTu2015: Communities of Translation and Interpreting

University of Helsinki, April 10–11, 2015

Second Circular


The purpose of the annual KäTu symposia is to offer a common forum for researchers, translators and interpreters to exchange ideas and discuss developments in the field, present ongoing research and survey the state and status of Translation Studies. PhD students are an important target audience of each of the symposia, which offer doctoral candidates opportunities to receive feedback during the various stages of their research. For more than a decade, the KÄTU symposia have gathered together professionals and scholars from all corners of the fields of translation and interpreting, both as listeners and speakers. Each symposium is organized in turn by a Finnish university offering training for translators and interpreters together with the Teachers’ and Researchers’ Section of the Finnish Association of Translators and Interpreters (SKTL).


The theme of the XIII symposium is Communities of Translation and Interpreting. Both translation and interpreting cover a broad spectrum of multilingual communication and all those working within it: translators and interpreters, teachers and scholars, clients, firms, associations and critics. With this uniting theme, KäTu wishes to congratulate the SKTL for its 60th anniversary as one of the most important translation and interpreting organizations in the country.

Some of the sub-themes through which presentations may approach the main theme of Communities include:

  • the historical development of communities of translation and interpreting
  • the professionalization of the occupations of translator and interpreter
  • professional organizations in the field and their roles
  • networking and communality
  • translation, interpreting and solidarity
  • crowdsourcing as a strategy
  • translators and interpreters on social media
  • pooled resources empowering translators
  • translators/interpreters/translation researchers as a community of practice
  • translation researchers as a force for change
  • communities of readers of translations

As always, topics in translation and interpretation other than those on the above list are more than welcome.


The speakers of the 2015 plenary presentations are Translators Without Borders founder Lori Thicke with her lecture entitled “Using Language to Save Lives,” and professor of Translation Studies Kaisa Koskinen from the University of Eastern Finland with her presentation, Monikieliset yhteisöt ja translatorinen toiminta” (“Multilingual communities and translatorial action”).


The symposium’s workshops will be held in two-hour sessions and may be used to weigh in generally on a broad topic (as panel discussions or in small groups) or to investigate a specific subject together from a problem-solving standpoint (in the theme sections). There will be a total of four workshops, described below, which symposium-goers may sign up for during registration. Please note that the workshops will be held mainly in Finnish.

Workshop 1

Tieteen termipankki (Bank of Finnish Terminology in Arts and Sciences), Fri 10 April, 11 am – 1 pm

The workshop will be organized by Kaisa Koskinen (University of Eastern Finland)

Workshop 2

”Miten tätä oikein pitäs opettaa?” Tule kehittämään kääntämisen ja tulkkauksen opetusmenetelmävarantoa! (“How should we teach this?” Come develop the methods of teaching translation and interpretation!), Fri 10 April, 11 am – 1 pm

The workshop will be organized by Päivi Kuusi, Anne Rautiainen and Minna Ruokonen (University of Eastern Finland)

Workshop 3

Theme Section: Tulkit ja kääntäjät saavutettavuuden edistäjinä (Interpreters and Translators as Promoters of Accessibility), Fri 10 April, 4 pm – 6 pm

The workshop will be organized by Maija Hirvonen (University of Helsinki) and Liisa Tiittula (University of Helsinki). Proposals for presentations to this section may be sent to the email address (with the title “Theme Section on Accessibility”).

Workshop 4

Panel Discussion ”Asioimistulkit – yhteisökö?” (“Community Interpreters – Are They a Community?”), Sat 11 April, 2:30 pm – 4 pm

The panel discussion will be organized by Simo Määttä (University of Helsinki)


The presentations are 20 + 10 minutes in duration, and multiple parallel sections will be reserved for them. Posters are allotted their own hour-long presentation session (Fri 10 April, 6 pm – 7 pm) complete with refreshments.

The organizers ask that proposals for presentations and posters be sent in by 31 January, 2015. Abstracts of a maximum of 300 words may be sent by email as RTF, DOC or DOCX files to Mention of whether the suggestion is for a presentation or a poster must be made in both the email title and the abstract document. Abstracts accepted for presentation or poster will be announced by 28 February, 2015.


Friday 10 April. Registration to the symposium will commence at 9 am in the lobby of Metsätalo (Unioninkatu 40). The SKTL’s V Division meeting will be held from 10 am to 11 am, and the first workshops at 11 am – 1 pm. The symposium opening and Lori Thicke’s plenary presentation will begin at 2 pm (in Hall 1 of Metsätalo). Coffee will then be served and presentations will continue until 6 pm. The poster session is from 6 pm to 7 pm. The KäTu Seminar dinner will take place at 7:30 pm at restaurant Sipuli (Kanavaranta 7 A).

Saturday 11 April. Kaisa Koskinen will hold her plenary presentation at 10 am, which will be followed by presentations. The symposium will end at 4:30 pm.


Finnish, Swedish and English are the primary working languages at the symposium and its sections. Contact the organizers for information about using other languages. NB: Only plenary presentations can be simultaneously interpreted.


Two publications will be produced based on the symposium. Part of the articles based on the KäTu2015 papers and posters are to be published in a special edition — entitled Communities of Translation and Interpreting — of the peer-reviewed journal Vita Traductiva ( Alternatively, articles can be submitted to the traditional KäTu electronic proceedings MikaEL; papers from previous symposia can be found at Writing instructions and information on the editors of both journals will be available at the symposium. After the event, publication will be announced via email.


Registering for the KäTu2015 symposium is done via an electronic form available on the symposium’s website at Registration begins on 2 March, 2015 and ends 31 March, 2015. All registrations are binding. The same form is used to sign up for the workshops, the poster session and the symposium dinner at restaurant Sipuli (Kanavaranta 7 A) and contains further information.

The normal symposium fee is 70 euros, with reduced prices for SKTL members and postgraduate students (40 euros) and graduate students (20 euros). The fee includes the symposium material (including an abstract booklet), coffee and refreshments during Friday’s poster session.

The organizers will send an electronic invoice to all those who have registered, for the entry fee and any possible dinner payments.


The organizers have reserved a quota of rooms from five different hotels in Helsinki. Please make your room booking directly with the hotel and remember to provide the booking code.

Other accommodation possibilities can be found at


Circulars pertaining to the KäTu2015 symposium as well as presentation and poster abstracts and workshop descriptions will be published on the symposium’s website at The symposium’s program will be released in March prior to the end of the registration period.

Kindly use the email address katu-2015(a) for all correspondence about the symposium.


University of Helsinki
Juha Eskelinen
Ritva Hartama-Heinonen
Minna Hjort
Maarit Koponen
Mira Nyholm
Kristiina Taivalkoski-Shilov (chair)

The Finnish Association of Translators and Interpreters,
Teachers’ and Researchers’ Section
Juha Eskelinen (University of Helsinki)
Minna Kumpulainen (University of Eastern Finland)
Leena Salmi (University of Turku)
Dieter Hermann Schmitz (University of Tampere)
Nestori Siponkoski (University of Vaasa)
Gun-Viol Vik (Section chair)