Aihearkisto: käännösteknologia

Slator

Slator on englanninkielinen sivusto, jolla on paljon käännösteknologisiin aiheisiin liittyviä artikkeleita (mm. konekäänätminen, lokalisointi), mutta myös yleisemmin käännösalaan liittyviä artikkeleita. Sivustosta voisi olla hyötyä esseitä kirjoittaessa tai kandi- tai graduaihetta miettiessä.

Linkki sivustolle: https://slator.com/

OpenNMT

Tällä sivulla voit vapaasti ja maksuttomasti ladata lähdekoodin omaa konekäännintäsi varten. Sivulta löytyy myös jo valmiiksi ”koulutettuja” versioita. Lähdekoodi on saatavilla kolmella eri ohjelmointikielellä: LuaTorch, PyTorch (Python-pohjainen) ja TensorFlow.

Linkki sivustolle: http://opennmt.net/

Pure Neural Machine Translation Demonstrator

Systranin kehittäjät ovat tehneet puhtaasti hermoverkoilla toimivan konekääntimen. Konekäännintä voi kokeilla vapaasti. Lähtökieliä on melko paljon (myös suomi), mutta mahdollisia kielipareja on ainakin tällä hetkellä hyvin vähän.

Linkki konekääntimeen: https://demo-pnmt.systran.net/production#/translation

SDL MultiTerm 2017 (käyttöohje)

SDL on julkaissut sivuillaan lyhyen käyttöohjeen, jonka avulla opit käyttämään SDL MultiTerm 2017 -terminhallintaohjelmaa. Sivulla on myös sanasto, jossa on ohjelmaan ja termityöhön liittyviä termejä.

Linkki ohjeeseen: https://docs.sdl.com/LiveContent/web/pub.xql?action=home&pub=SDL%20MultiTerm%20Help-v4&lang=en-US#docid=GUID-E590F31F-583C-4478-886D-33F755C92497&addHistory=true&query=&scope=&tid=&filename=GUID-8DF40DA2-6F0D-4D87-9B8F-1438C0497AF2.xml&resource=&inner_id=&toc=false&eventType=lcContent.loadDocGUID-E590F31F-583C-4478-886D-33F755C92497

Puheen analyysin perusteet

Helsingin yliopiston kielten kandiohjelma tarjoaa puheenanalyysikurssin, jolla opetellaan keräämään ja käsittelemään äänitiedostoista ja videoista kerättyjä korpuksia. Tällä verkkokurssilla käytetään Praat- ja Elan-ohjelmia, jotka voi ladata Kielipankista.

Linkki kurssiin: https://courses.helsinki.fi/fi/KIK-LG212/120960613