Ranskan opetuksen nykytila ja tulevaisuus Madame Sihvosen näkökulmasta

Päivi Sihvonen on yksi Helsingin yliopiston kielten osaston tutuimpia kasvoja ja arvostetuimpia ääniä. Hänen tarkat ja vaativat opetustapansa ovat jättäneet jälkensä lukemattomien opiskelijasukupolvien ensimmäisiin yliopistovuosiin jo vuodesta 1993.

Päivi toimii Helsingin yliopiston lehtorin nimikkeellä paitsi ranskan opettajana, myös ohjaajana uusille kanditason opiskelijoille, jolloin hän ehtii hyvin tehdä opiskelijoilleen tyylinsä tunnetuksi heti heidän opintotaipaleensa alussa – näin kävi myös minulle, kun päätin aloittaa yliopistossa ranskan opinnot!

Kesällä 2019 Mme Sihvonen jää kuitenkin eläkkeelle ja saattaa päätökseen pitkän ja intensiivisen yliopistourakkansa. Mitä mietteitä tämä hänessä herättää? Huomaan, että nyt on tosiaankin oikea hetki tehdä katsaus koko hänen uraansa ja pohtia samalla, mikä on ranskan kielen opetuksen nykytila ja tulevaisuus.

1. Mikä on ollut urapolkusi? Miksi aloit opiskella ranskaa ja miten päädyit sitä opettamaan?

Lukiossa oli aikoinaan tapana opiskella useita vieraita kieliä. Minä olin aina ollut kiinnostunut kielistä, joten lukiossa valitsin sitten lyhyen ranskan ja saksan. Lukion kahden viimeisen vuoden välillä lähdin vaihto-oppilaaksi Yhdysvaltoihin ja kun palasin sieltä, päätin panostaa ranskaan. Minulla oli erinomainen ranskan opettaja lukiossa. Silloin opetus perustui aika pitkälti siihen, että käännettiin oppikirjojen tekstejä molempiin suuntiin, mikä antoi vankan pohjan ranskasta.

Kun olin kirjoittanut ylioppilaaksi, minulle oli aika selkeää, että halusin kääntäjäksi. Samalla päätin kuitenkin pitää ”vapaan vuoden” ja lähdin Ranskaan au pair-tytöksi, jolloin tajusin, että enhän minä osaakaan ranskaa. Minulla oli siihen hyvä pohja, mutta arkiasiat puuttuivat.

Seuraavaksi hain Ranskassa opiskelemaan englannin kääntämistä. Au pairina opin pitämään ranskalaisten elämästä ja siitä, miten ihmiset kommunikoivat siellä. Annan yhden esimerkin: kerran yksi torimyyjä Pariisissa opetti minulle, mikä ero on ilmaisujen un livre ja une livre välillä. Hän sanoi ”mademoiselle, un livre on jotakin, mitä luetaan. Jos haluatte näitä appelsiineja, teidän pitää tilata une livre d’oranges”. Rakastin sitä, kuinka ranskalaiset auttoivat minua kiinnittämään huomiota näihin asioihin ja oppimaan kieltä koko ajan.

Kuulostaapas kivalta pariisilaiselta torimyyjältä! Miksi kuitenkin niin monien mielestä pariisilaiset ovat usein epäystävällisiä?

Minulla ei ole juurikaan sellaisia kokemuksia. Käyn usein Pariisissa ja käyn aina toreilla. Ihmisillä on tapana luulla, että muut ovat epäystävällisiä, mutta he eivät aina mieti, miten he itse käyttäytyvät. Jos minä olen ystävällinen, niin kyllä muutkin ovat yleensä minua kohtaan ystävällisiä.

Palataan siihen, kun aloitit opinnot Ranskassa. Mitä sitten kävi?

Olin opiskellut Paris III – La Sorbonne nouvelle -yliopistossa englannin kääntämistä, mutta lopetin sen licence-tutkinnon jälkeen ja siirryin opiskelemaan ”Ranska vieraana kielenä” -opettajan tutkintoa. Opintojen ohella olin töissä eräässä maahantuontiyrityksessä. Ajattelin, että tutkinnon avulla voisin saada töitä Suomesta. Opinnot suoritettuani muutimme mieheni kanssa Suomeen 80-luvun alussa. Alun perin meillä oli tarkoitus olla Suomessa vain kaksi vuotta, mutta lopulta jäimme pysyvästi.

Oletko ollut tähän päätökseen ollut tyytyväinen? Onko jäänyt harmittamaan, että et jäänyt Ranskaan?

Olen ollut tyytyväinen, mutta sillä edellytyksellä, että voin käydä Ranskassa niin usein kuin haluan. Matkustan sinne keskimäärin neljä kertaa vuodessa. Elämä on tasapainossa, kun olen tekemisissä työssäni ranskan kielen ja ranskalaisten kanssa.

Pidän työstä, jossa olen tekemisissä opiskelijoiden kanssa. Niitä opetustöitä sattui olemaan Suomessa, joten halusin sen takia pysyä Suomessa. Toisin sanoen, asuinmaa ei ollut minulle niin tärkeä, vaan lähinnä työ oli ratkaiseva tekijä.

2. Sitten aloitit työt Helsingin yliopistossa vuonna 1993 ja olet ollut siellä siitä lähtien yhtäjaksoisesti töissä koko ajan. Minkälaista on ollut opettaminen yliopistossa? Mitä muutoksia on tapahtunut vuosien varrella?

Perusasiat eivät ole muuttuneet. Olen ranskan lehtori, ja minun opetusalaani kuuluvat tietyt ranskan kieleen liittyvät asiat, kuten syntaksi, kääntäminen suomeen päin ja kielitiede. Suuri osa henkilökunnasta on myös pysynyt samana vuosien varrella ja jokaisella opettajista on oma erikoisalansa. Oppiaineen nimi on toisaalta muuttunut aina välillä, mikä on minusta turhaa. Tässä olen erittäin kriittinen yliopistoa kohtaan – tuntuu siltä, että koko ajan pitää tehdä muutoksia, vaikka ne olisivat vain näennäisiä. Tämä verottaa henkilökunnan voimavaroja ja motivaatiota.

Itse opettaminen on aika pitkälti pysynyt muuttumattomana. Siihen on tullut kyllä enemmän vuorovaikutuksellisuutta opiskelijoiden kanssa, ja välit ovat rennommat kuin ennen, mutta pohjimmiltaan asiat ovat ihan samat: opiskelijat oppivat asioita ja opettajat auttavat opiskelijoita oppimaan.

Opetustavat ovat muuttuneet jossain määrin. Nykyään kaikissa opetustiloissa on tietokoneet ja erilaisten oppimisalustojen käyttö on monipuolistanut opetusta. Digitaalinen ympäristö on tuonut omia haasteitaan, sekä hyviä että huonoja puolia.

Mitä tulee sisältöihin, jokaisen uudistuksen myötä on jouduttu keventämään ohjelmaa ja vaatimaan yhä vähemmän opiskelijoilta. Sama tendenssi näkyy myös kouluissa. Tämä on mielestäni suuri ongelma, koska opiskelijalle ei missään vaiheessa synny vankkaa pohjaa kielen rakenteista. Tilalle on taas tullut se, että korostetaan yhä enemmän yleissivistyksen asioita, mikä on myös hyvä asia ja ehdottoman tärkeää. Jos se kuitenkin vie pois oppimista kielen hallinnasta, se ei ole hyvä. Tasapainoa on ollut vaikeaa säilyttää ja en ole tyytyväinen suuntaan, mihin tämä on mennyt. Aikoinaan opetus oli minun nähdäkseni vaativampaa ja antoi paremman pohjan kehittää omaa kielitaitoaan.

3. Sinun kursseillasi käyneenä opiskelijana muistan ikuisesti, kuinka kerran, heti ensimmäisellä tunnilla ilmoitit, että kurssin aikana meidän olisi pakko lukea vähintäänkin yksi Asterixin sarjakuva-albumi ranskaksi. Se oli tavallaan kurssin ensimmäinen opiskelutehtävä. Miten selität tämän tehtävänannon? Mikä ajatus sinulla oli tämän taustalla?

Kylläpäs olen ollut kiltti silloin! Olennaista on, että opiskelijoilla yhdistyvät kielen ja kulttuurin tuntemus. Kun ajatellaan Asterix-sarjakuvia tai vastaavia, niissähän on kielellisiä asioita, kulttuuriviitteitä ja sanaleikkejä mielettömästi. Ja aina tulee jotain uutta esiin, kun lukee niitä uudelleen! Sitä kautta opiskelija alkaa ymmärtää, että kulttuurin tuntemus on arkea, eikä kuivien asioiden opettelemista.

Kun kieltenopiskelija lähtee maailmalle, on aina vaarana se, että hän katsoo asioita liian suomalaisesta näkökulmasta. Oletamme, että ihmiset käyttäytyvät siellä muualla samaten kuin me, emmekä arvosta, miten he tekevät asioita eri tavalla. Pitää irrottautua omasta kulttuuritaustastaan ja etnosentrisyydestään. Pitää päästä irti stereotypioista ja avautua toiselle kulttuurille. Se on olennaista! Kun opiskelija lähtee vaihto-oppilaaksi, on tärkeää, että hän käyttää hyväksi kaikki tilanteet käyttääkseen kieltä. On tärkeää, että hän luo kommunikointitilanteita ja hakeutuu sellaisiin. Turha on odottaa, että ne muuten tulisivat eteen.

4. Sinut tunnetaan ranskan oppiaineessa myös hyvin perinteisestä ja tiukkoihin sääntöihin perustuvasta opetustavasta. Muistan itsekin, että tunneillasi ei koskaan saanut olla mukana läppäriä, kahvikuppia, vesipulloa eikä mitään muuta ylimääräistä. Miten perustelet nämä käytännöt? Onko tämä sitä opettajan auktoriteettia?

Opettajalla pitää olla auktoriteetti niin, että hän on vastuussa kurssista huolehtimisesta ja siitä, että kaikki sujuu hyvin. Minun kuuluu huolehtia, että opiskelijoilla on niin hyvät oppimismahdollisuudet, kuin pystyn antamaan. Tällaiset käytännöt, ja samaten jos vaikka kesken tuntia opiskelijat alkavat ”rupattelemaan” ja minä päätän laittaa heidät istumaan eri puolille luentosalia, antavat opiskelijoille parhaimmat mahdolliset oppimisedellytykset. Pyrin myös perustelemaan aina, miksi toimitaan tietyllä tapaa.

Seison kyllä tällaisen vanhanaikaisemman opetusmallin takana, jossa ei esimerkiksi hyväksytä kannettavien tietokoneiden käyttöä. Jos opiskelijalla on tietokone esillä, hän keskittyy paljon vähemmän opetustilanteeseen ja opettajan ohjeisiin. Hänen on helpompaa selata sähköpostia, Facebookia ja kaikkia muita asioita, jotka eivät liity mitenkään opetukseen. Niin kuin sanoin, opettajan tehtävä on luoda hyvä ympäristö ja hyvät olosuhteet oppimiselle, ja nähdäkseni kielten tunneilla tietokoneen jatkuva käyttö ei lukeudu niihin.

Uskon todella vahvasti vuorovaikutukseen sekä ryhmän sisällä että ryhmän ja opettajan välillä. Jos opiskelija seuraa ruutua, miten minä saan opettajana häneen vuorovaikutuksen? Ottakaamme huomioon toisemme ja katsokaamme toisiamme. Opiskelijat ja opettajat tekevät tuntia yhdessä, siksi on tärkeää, että heidän välillä syntyy se vuorovaikutus. Kun opiskelija on keskittynyt asiaan, monesti jo pelkällä katsekontaktilla tiedän, onko hän ymmärtänyt opetettavan asian.

5. Monille oppilaille olet ollut opinnoissa hyvin läheinen henkilö. Minkälainen on suhteesi opiskelijoihin?

Olen aidosti kiinnostunut opiskelijoista. Enkä tarkoita, että tietäisin heidän yksityiselämästään mitään. Jos jollakin on jokin pielessä, toki annan hänelle mahdollisuuden kertoa siitä, mutta en itse utele koskaan. Kaiken taustalla on se, että kunnioitan opiskelijoita. Mietin aina, mikä on opiskelijalle hyväksi tai mikä on hänelle parasta.

Pitää ottaa huomioon jokainen opiskelija aina yksilönä. Opin aika nopeasti opiskelijoiden nimet ja tunnistan, kenelle heistä voi esittää kysymyksiä. Jos huomaan, että opiskelija saattaa kiusaantua kysymyksestä, sitten kysyn joltakin toiselta – ei ole tarkoitus hämmentää ketään. Valinnat ovat hyvin harkittuja, eivät sattumanvaraisia.

6. Olet ollut mukana jo 90-luvun puolesta välistä myös ylioppilastutkintolautakunnassa. Viime vuodenvaihteessa sinut itse asiassa nimettiin uudestaan kolmen vuoden toimintakaudelle ranskan jaoksen puheenjohtajana. Kertoisitko siitä työstä? Mikä siellä on muuttunut vuosien varrella?

Työskentely ylioppilastutkintolautakunnassa on muuttunut merkittävästi. Johtamani ranskan jaoksen jäsenet ehdottavat tekstejä ja tehtäviä, työstämme niitä yhdessä ja esitämme ne muiden kielten edustajille, jotka kommentoivat tehtäviä.

Kokeet ovat huomattavasti helpompia kuin 90-luvulla. Tämä johtuu siitä, että ylioppilastutkinnon kokeet vastaavat opetussuunnitelman perusteita, jotka ovat Opetushallituksen asettamia. Yhä vähemmän näissä suunnitelmissa korostetaan kirjakieltä ja oikeakielisyyttä eli yhä enemmän opetetaan arkisempaa ”käyttökieltä”. Opiskelijat oppivat siis kieltä, jota he pystyvät käyttämään mennessään Ranskaan lomalle ja pärjätäkseen siellä. Noiden opetussuunnitelman perusteiden mukaan meidän kuuluu laatia tehtävät. Lauseiden ja sanaston hallintaa koskevat vaatimukset ovat nyt vähäisempiä.

Sekin on muuttanut huomattavasti ylioppilastutkintokokeita, että ne nyt järjestetään sähköisesti. Nyt monilukutaidosta on tullut tärkeä osa kokeita. Ei ole kyse pelkästään ranskan kielestä. Kokeissa on monenlaisia kuvia ja äänitteitä, joita pitää tunnistaa. Tämä on tullut uutena asiana viime aikoina. Tulevina vuosina kokeisiin sisällytetään myös suullisen tuottamisen osa, mikä tuo varmasti lisää haasteita opetukseen kouluissa.

Vielä yksi ylioppilastutkintoon liittyvä merkittävä haaste on tulossa. Nimittäin ensi vuodesta alkaen Helsingin yliopiston kielten osastoon valitaan 51 % opiskelijoista ylioppilastutkinnon perusteella eli ilman valintakoetta. Se tulee aiheuttamaan sen, että yliopistossa joudutaan miettimään entistäkin tarkemmin, mitä opetetaan ja millä tavoin. Tulee olemaan hyvin mielenkiintoista nähdä, miten tämä uusi opiskelijoiden valintatapa mahdollisesti vaikuttaa siihen, miten koulutetaan opiskelijoita, mikäli edelleen halutaan tehdä heistä asiantuntijoita.

Yhä vähemmän kirjoitetaan ylioppilastutkintokokeissa vieraita kieliä. Miksi ylioppilaaksi valmistuvan pitäisi valita vieras kieli kirjoitettavaksi?

Tämä tendenssi on ollut nähtävissä jo pitkään. Minä luulen, että taustalla on se, että opiskelijat eivät näe kielten kokeiden hyötyä. Monet kokelaat ovat todella kunnianhimoisia eivätkä halua mitään muuta kuin laudaturarvosanoja. Jos he eivät ole varmoja siitä, että he ovat saamassa aineesta L-arvosanan, he jättävät sen kirjoittamatta. Opiskelijat ovat myös hyvin epävarmoja omasta kieliosaamistaan. Tämä perustuu osittain siihen, että he eivät ole opiskeluvuosien aikana panostaneet riittävästi kielten opiskeluun. Heidän ikäisinä on vaikeaa keskittyä opiskelemaan kieliä, kun elämässä on kaikkea muutakin kivaa, ja kielten opiskelu vaatii niin paljon säännöllistä työtä. Opiskelijat eivät välttämättä hahmota, että jos he panostaisivat enemmän lukio- ja ylioppilastutkintovaiheessa kieliin, heidän olisi helpompaa oppia lisää myöhemmin.

Olennaista ei mielestäni ole kuitenkaan, että opiskelija valitsee vieraan kielen kirjoitettavaksi ylioppilaskokeissa, vaan se, että oppilas on kouluaikana opetellut kunnolla kieltä. Ylioppilastutkinto antaa mahdollisuuden testata opittuja taitoja. Kun ihminen saa tutkintonsa valmiiksi ja lähtee työelämään, hän voi saada etusijan hakiessaan tiettyihin työpaikkoihin, jos hänellä on näyte kieliosaamisesta. Ylioppilastutkinnolla on Suomessa hyvä maine.

7. Nyt olet sitten jäämässä pian eläkkeelle. Mitä sitten?

Löysin juuri hyllystäni italian kielioppikirjan. Minä taidan alkaa nyt opiskella sitä! Olen tyhjentänyt työhuonettani viime aikoina. Lähden siitä periaatteesta, että en säilytä mitään käyttämistäni oppimismateriaaleista, koska ei minulla ole siihen mitään syytä.

Viime aikoina ovat jääneet useammatkin ranskan oppiaineen opettajat eläkkeelle, ilmeisesti eletään jotain vaihetta?

Meillä ranskan puolella on tapahtumassa selkeästi sukupolvenvaihdos. Mielestäni on ihan hyvä, että tulee muutosta. Ei se pahaa tee, että asiat muuttuvat. Tuleville opettajille en rupea kertomaan mitenkään yksityiskohtaisesti, miten heidän pitäisi opettaa. Jokainen luo oman kurssinsa, tietysti oppimateriaalien pohjalta, mutta myös oman persoonallisuutensa avulla. Minulle on ollut selvää, mitä minä haluan opiskelijoilta, ja se perustuu aika pitkälti siihen, mitkä ovat luonteeni ja tapani käyttäytyä. Eivät ne minun tavat kaikille sovi! Joku toinen keksii omat tavat sen pohjalta, mikä sopii hänen luonteeseensa. Kun tulee uusi ihminen, ei voida kuvitella, että hän jatkaisi samalla tavalla kuin edeltävät.

Kun katsot taaksepäin, oletko tyytyväinen uraasi? Mitä olisit tehnyt eri tavalla?

Olen onnellinen ja iloinen urasta, joka minulla on ollut, koska olen todella pitänyt opettamisesta. Se on todella ollut minun juttuni. Tein aikoinaan hyvän valinnan, kun suuntauduin opettajaksi, enkä kääntäjäksi.

Uskon edelleen arvoihin ja periaatteisiin, jotka ovat olleet opettamistapani taustalla. Vuosien myötä on ollut mahdollista monipuolistaa noita tapoja, ja sitä tekisin varmaankin enemmän. Minulla olisi mielessä uusia ideoita kursseilleni – mutta niille ei tule käyttöä, kun en enää pidä kursseja!

Olen saanut urani aikana tehdä hyvin monenlaisia asioita opettamisen lisäksi. Yksi kaikkein tärkeimmistä ja antoisimmista on se, että olen ollut yhteistyössä Helsingin yliopiston harjoittelukoulujen kanssa ja olen käynyt seuraamassa ranskan opiskelijoiden, ”auskujen”, tulevien opettajien, pitämiä tunteja. Se on ollut todella antoisaa! Se on antanut minulle pienen käsityksen nykyisistä lukiolaisista, mikä auttaa pohtimaan ylioppilastutkintokokeita. Sitten voin myös varautua paremmin, kun nuoret tulevat meille yliopistoon opiskelemaan. Yhteyttä koulumaailmaan harjoittelukoulujen opettajien kautta olisi voinut olla enemmänkin. Opiskelijat jännittävät, kun tulen heidän harjoitustunneilleen, mutta luulen, että he myös tykkäävät lopulta siitä.

8. Mikä on ranskan kielen opetuksen tulevaisuus?

Samoin kuin useimpien muiden kielten osalta opiskelijamäärä laskee sekä kouluissa että korkeakouluissa. Vaikka viime aikoina on pyritty siihen, että kielten opetusta kouluissa monipuolistetaan, pelkään pahoin, että on jo menty liian pitkälle toimenpiteissä, joilla kielivalintoja on vedetty alas. Paluu entiseen voi viedä jopa kymmeniä vuosia. Toivon, että mentäisiin parempaan suuntaan, mutta pelkään pahoin, että näin ei ole.

Jotta vieraita kieliä opittaisiin, niiden eteen on tehtävä paljon töitä. Kun kouluissa opetetaan nyt kurssimuotoisesti kieliä ilman mitään jatkuvuutta, oppilaat ehtivät unohtaa hyvin paljon eri kurssien välille jäävien 5–6 viikon aikana, ja uuteen siirtyminen on vaikeaa. Se on sekä heille että opettajille turhauttavaa. Tämä on osa kansallista kielipolitiikkaa. Päättäjillä pitäisi olla realistinen käsitys siitä, mitä vieraiden kielten oppiminen vaatii. Se vaatii jatkuvaa tasaista työskentelyä ja sitä, että ollaan jatkuvasti kosketuksessa kielen kanssa. Oppilaat eivät nykyään saavuta sitä tasoa, jonka he voisivat saavuttaa, jos olisi jatkuvuutta.

Teksti: Joel Montserrat-Puumala

Kuva: Joel Hautecour

959 vastausta artikkeliin “Ranskan opetuksen nykytila ja tulevaisuus Madame Sihvosen näkökulmasta”

  1. Thanks for the ideas you are sharing on this web site. Another thing I’d prefer to say is getting hold of copies of your credit score in order to examine accuracy of each detail would be the first step you have to perform in credit repair. You are looking to thoroughly clean your credit history from harmful details flaws that damage your credit score.

  2. Thanks for sharing excellent informations. Your web-site is so cool. I am impressed by the details that you have on this website. It reveals how nicely you understand this subject. Bookmarked this website page, will come back for extra articles. You, my pal, ROCK! I found simply the info I already searched everywhere and just could not come across. What an ideal web-site.

  3. Good post made here. One thing I would really like to say is the fact that most professional fields consider the Bachelor’s Degree just as the entry level standard for an online certification. Whilst Associate Diplomas are a great way to get started on, completing your Bachelors presents you with many opportunities to various employment opportunities, there are numerous internet Bachelor Course Programs available from institutions like The University of Phoenix, Intercontinental University Online and Kaplan. Another thing is that many brick and mortar institutions offer you Online types of their qualifications but typically for a greatly higher cost than the firms that specialize in online college diploma programs.

  4. Attractive section of content. I just stumbled upon your blog and in accession capital to claim that I acquire actually loved account your blog posts. Any way I will be subscribing in your augment and even I success you access consistently quickly.

  5. Hamburg Medyumunuz Haluk Hoca Astroloji hakkında bilmedikleriniz neler var, bunları sizler için derledik yayınladık.

  6. Another thing I’ve really noticed is for many people, a bad credit score is the reaction to circumstances over and above their control. By way of example they may be actually saddled with an illness so they really have substantial bills going to collections. It might be due to a work loss or inability to work. Sometimes divorce proceedings can really send the funds in an opposite direction. Thanks for sharing your ideas on this web site.

  7. Wonderful site. A lot of useful info here. I?m sending it to a few friends ans also sharing in delicious. And naturally, thanks for your effort!

  8. Абузоустойчивый VPS
    Виртуальные серверы VPS/VDS: Путь к Успешному Бизнесу

    В мире современных технологий и онлайн-бизнеса важно иметь надежную инфраструктуру для развития проектов и обеспечения безопасности данных. В этой статье мы рассмотрим, почему виртуальные серверы VPS/VDS, предлагаемые по стартовой цене всего 13 рублей, являются ключом к успеху в современном бизнесе

  9. Amazing blog! Is your theme custom made or did you download it from somewhere? A design like yours with a few simple adjustements would really make my blog stand out. Please let me know where you got your theme. Thanks

  10. Thanks for your article on this site. From my own experience, periodically softening up a photograph may provide the digital photographer with a little an inspired flare. Often times however, the soft cloud isn’t just what you had planned and can usually spoil an otherwise good snapshot, especially if you consider enlarging it.

  11. Güvenilir bir medyum için bizi tercih ediniz, medyum haluk hocamız sizler için elinden geleni yapıyor.

  12. VPS SERVER
    Высокоскоростной доступ в Интернет: до 1000 Мбит/с
    Скорость подключения к Интернету — еще один важный фактор для успеха вашего проекта. Наши VPS/VDS-серверы, адаптированные как под Windows, так и под Linux, обеспечивают доступ в Интернет со скоростью до 1000 Мбит/с, что гарантирует быструю загрузку веб-страниц и высокую производительность онлайн-приложений на обеих операционных системах.

  13. https://medium.com/@cierra53377/vds-хостинг-с-бесплатной-миграцией-данных-и-гарантированными-ресурсами-07672239fb2f
    VPS SERVER
    Высокоскоростной доступ в Интернет: до 1000 Мбит/с
    Скорость подключения к Интернету — еще один важный фактор для успеха вашего проекта. Наши VPS/VDS-серверы, адаптированные как под Windows, так и под Linux, обеспечивают доступ в Интернет со скоростью до 1000 Мбит/с, что гарантирует быструю загрузку веб-страниц и высокую производительность онлайн-приложений на обеих операционных системах.

  14. I found your weblog web site on google and examine just a few of your early posts. Proceed to maintain up the very good operate. I just extra up your RSS feed to my MSN News Reader. In search of forward to studying more from you afterward!?

  15. Güvenilir bir medyum için bizi tercih ediniz, medyum haluk hocamız sizler için elinden geleni yapıyor.

  16. https://medium.com/@ConleyJust15348/дешевый-выделенный-сервер-без-предоплаты-6a79b99da372
    VPS SERVER
    Высокоскоростной доступ в Интернет: до 1000 Мбит/с
    Скорость подключения к Интернету — еще один важный фактор для успеха вашего проекта. Наши VPS/VDS-серверы, адаптированные как под Windows, так и под Linux, обеспечивают доступ в Интернет со скоростью до 1000 Мбит/с, что гарантирует быструю загрузку веб-страниц и высокую производительность онлайн-приложений на обеих операционных системах.

  17. Thx for your post. I’d really like to write my opinion that the price of car insurance varies greatly from one coverage to another, due to the fact there are so many different issues which give rise to the overall cost. For example, the model and make of the car or truck will have a massive bearing on the charge. A reliable outdated family auto will have a more affordable premium over a flashy performance car.

  18. Приучайте себя мыслить конкретно.

    «Работа над собой», «Улучшение себя», «Искоренение своих недостатков» — слова красивые, но обычно за ними ничего не стоит. И тот, кто такими словами пользуется, чаще всего топчется на одном месте.

    «Вставайте, граф! Вас ждут великие дела!», «Утро начинается с зарядки», «Встал — убрал постель», «Вышел из дома — расправил плечи» — вещи простые и конкретные. И польза от таких мыслей, дельных распоряжений самому себе, — большая.

    https://batmanapollo.ru

  19. I have learned newer and more effective things via your weblog. One other thing I’d really like to say is that newer computer system operating systems are likely to allow more memory to be used, but they in addition demand more memory simply to operate. If your computer can not handle more memory along with the newest application requires that storage increase, it is usually the time to buy a new Personal computer. Thanks

  20. Hello there, just became aware of your blog through Google, and found that it’s truly informative. I am gonna watch out for brussels. I will be grateful if you continue this in future. A lot of people will be benefited from your writing. Cheers!

  21. Thanks for giving your ideas. I’d also like to state that video games have been at any time evolving. Modern tools and revolutions have made it easier to create reasonable and fun games. These kind of entertainment video games were not as sensible when the real concept was first being tried. Just like other forms of technological innovation, video games also have had to grow through many years. This itself is testimony for the fast progression of video games.

  22. It?s actually a great and helpful piece of information. I am glad that you shared this useful info with us. Please keep us informed like this. Thanks for sharing.

  23. I don’t know if it’s just me or if perhaps everyone else encountering issues with your site.
    It appears like some of the text in your posts are running off
    the screen. Can someone else please comment and let me know
    if this is happening to them too? This could
    be a problem with my browser because I’ve had this happen before.
    Cheers

  24. Hello, i read your blog occasionally and i own a similar one and i was
    just curious if you get a lot of spam remarks?
    If so how do you stop it, any plugin or anything you can recommend?
    I get so much lately it’s driving me crazy so any assistance is very much appreciated.

  25. hey there and thank you in your information ? I?ve definitely picked up anything new from proper here. I did on the other hand expertise several technical issues using this website, as I skilled to reload the website lots of times previous to I could get it to load properly. I have been considering in case your web host is OK? Not that I am complaining, however sluggish loading circumstances occasions will very frequently have an effect on your placement in google and can damage your quality ranking if advertising and ***********|advertising|advertising|advertising and *********** with Adwords. Well I?m adding this RSS to my email and can look out for much more of your respective exciting content. Make sure you replace this again soon..

  26. Güvenilir bir medyum için bizi tercih ediniz, medyum haluk hocamız sizler için elinden geleni yapıyor.

  27. Thanks for the guidelines you have contributed here. Something important I would like to mention is that computer system memory requirements generally go up along with other innovations in the technological innovation. For instance, whenever new generations of processor chips are made in the market, there is certainly usually an equivalent increase in the shape preferences of both personal computer memory as well as hard drive room. This is because the software operated by these cpus will inevitably surge in power to make new technologies.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *