Localisation Focus on lokalisointialan tieteellinen aikauslehti, jonka artikkeleita voi lukea vapaasti internetissä. Lehden artikkeleista voi olla hyötyä lokalisointikurssilla.
Linkki lehteen: http://www.localisation.ie/
Localisation Focus on lokalisointialan tieteellinen aikauslehti, jonka artikkeleita voi lukea vapaasti internetissä. Lehden artikkeleista voi olla hyötyä lokalisointikurssilla.
Linkki lehteen: http://www.localisation.ie/
The Game Localization Handbook (Heather Maxwell Chandler & Stephanie O’Malley Deming, 2011) johdattelee pelilokalisoinnista kiinnostuneet alan käytäntöihin,
Linkki kirjaan: https://books.google.fi/books?id=7pYY8wH0qtgC&printsec=frontcover&hl=fi&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
Game Localization (Minaki O’Hagan & Carmen Mangiron, 2013) on pelilokalisointia käsittelevä kirja. Kirja löytyy Helkasta Ebscohostin kautta.
Slator on englanninkielinen sivusto, jolla on paljon käännösteknologisiin aiheisiin liittyviä artikkeleita (mm. konekäänätminen, lokalisointi), mutta myös yleisemmin käännösalaan liittyviä artikkeleita. Sivustosta voisi olla hyötyä esseitä kirjoittaessa tai kandi- tai graduaihetta miettiessä.
Linkki sivustolle: https://slator.com/
Proz.com kääntäjille ja lokalisoijille tarkoitettu portaali, jossa voi löytää töitä. Sivustolla on myös keskustelupalsta.
Linkki sivustolle: https://www.proz.com/
GALA on lokalisoijien ja globalisoijien ammattiyhdistys. GALA:n verkkosivuilta löytyy paljon tietoa lokalisointi- ja käännösalasta.
Linkki sivustolle: https://www.gala-global.org/
A Practical Guide to Localization on lokalisointiopas, jonka voi lukea ilmaiseksi ProQuest-palvelussa. Kirja tarjoaa paljon tietoa lokalisoinnista ja lokalisoijien tarvitsemista työkaluista. E-kirja toimii ainakin yliopiston verkossa ja Helkan kautta (sisään kirjautuneille).
Linkki e-kirjaan: https://ebookcentral.proquest.com/lib/helsinki-ebooks/reader.action?docID=622994
Lokalisointikursseilla saatat olla tilanteessa, jossa sinun on käännettävä Java properties -tiedostoja. Popeye on siihen tarkoitukseen soveltuva ilmaisohjelma, jonka voi asentaa omalle koneelleen. Jos samasta tiedostosta on olemassa useampia kieliversioita, näet ne rinnakkain, jolloin voit hyödyntää omassa käännöksessäsi muidenkin kielten käännöksiä.
Latauslinkki: https://sourceforge.net/projects/popeye/
Virtaal on ilmainen ja helppokäyttöinen lokalisointityökalu, jolla pystyy kääntämään XLIFF- ja PO-tiedostoja. Virtaal toimii kuten muutkin CAT-työkalut, mutta voit helposti kopioida käännössegmenttiin käännöstekstissä esiintyviä koodin pätkiä. Ohjelmaan sisältyy tutorial, jonka avulla opit helposti ja nopeasti käyttämään Virtaalia.
Latauslinkki: https://virtaal.translatehouse.org/