Tuomo Hiippala on kirjoittanut kääntämisen opiskelijoille tarkoitetun tekstilinvistiikkaoppaan, jota käytetään pääosin tekstilingvistiikan kurssilla.
Linkki oppaaseen: http://www.helsinki.fi/~thiippal/publications/2015-tekstilingvistiikkaa.pdf
Tuomo Hiippala on kirjoittanut kääntämisen opiskelijoille tarkoitetun tekstilinvistiikkaoppaan, jota käytetään pääosin tekstilingvistiikan kurssilla.
Linkki oppaaseen: http://www.helsinki.fi/~thiippal/publications/2015-tekstilingvistiikkaa.pdf
Kaarina Hietasen kirjoittama kirja Virallinen kääntäjä paljon vartijana. Ammattitoiminnan ja auktorisointimenettelyn yhteensovittamisen haaste antaa paljon tieto kääntämisestä ja erityisesti auktorisoidusta kääntämisestä. Teosta käytetään kurssikirjana auktorisoidun kääntämisen kursseilla.
Linkki kirjaan: https://tampub.uta.fi/bitstream/handle/10024/67531/951-44-6436-2.pdf?sequence=1
Euroopan oikeusportaalissa on paljon tietoa eri EU-maiden oikeuskäytänteistä ja -järjestelmistä. Maan voi vaihtaa vaihtamalla sivuston kielen oikeasta yläkulmasta. Materiaalista on hyötyä oikeusalan tekstien ja EU-tekstien kääntämisen kursseilla.
Linkki portaaliin: https://e-justice.europa.eu/home.do?plang=fi&action=home
A Practical Guide to Localization on lokalisointiopas, jonka voi lukea ilmaiseksi ProQuest-palvelussa. Kirja tarjoaa paljon tietoa lokalisoinnista ja lokalisoijien tarvitsemista työkaluista. E-kirja toimii ainakin yliopiston verkossa ja Helkan kautta (sisään kirjautuneille).
Linkki e-kirjaan: https://ebookcentral.proquest.com/lib/helsinki-ebooks/reader.action?docID=622994
BITRA on tietokanta, josta löytyy viitteitä käännöstieteellisiin artikkeleihin sekä artikkeleiden tiivistelmät. Tietokantaa voi tarvita kandia ja gradua kirjoittaessa.
Linkki tietokantaan: https://aplicacionesua.cpd.ua.es/tra_int/usu/buscar.asp?idioma=en
Machine Translation Archivesta löytyy paljon tieteellisisä artikkeleita konekääntämisestä. Artikkelit ovat vuosilta 1980-2014. Artikkeleista on hyötyä konekäännöskurssilla.
Linkki artikkeleihin: http://www.mt-archive.info/
Tietokonelingvistiikasta/kieliteknologiasta kiinnostuneet voivat lukea mielenkiintoisia artikkeleita Wikipedian kieliteknologiakategoriasta.
Linkki artikkeleihin: https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Computational_linguistics
Konekääntämisestä kiinnostuneet voivat lukea mielenkiintoisia artikkeleita Wikipedian konekäännöskategoriassa. Artikkeleista voi olla hyötyä konekäännöskurssilla.
Linkki artikkeleihin: https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Machine_translation
Av-kaantajat.fi on sivusto, josta löytyy paljon tietoa av-kääntämisestä eri kohderyhmille (opiskelijat, ammattilaiset, katsojat). Lisäksi sivustolla on blogi, keskustelupalsta ja linkkejä lehtiartikkeleihin.
Linkki sivustolle: http://www.av-kaantajat.fi/
Helsingin yliopiston kirjasto on tehnyt käännöstieteen alalla kandia tai gradua kirjoittaville sivuston, jossa on paljon linkkejä alan artikkeleihin, lehtiin, kirjoihin ja tietokantoihin. Sivustolla annetaan myös vinkkejä lähteidenhallintaan.
Linkki sivustolle: http://libraryguides.helsinki.fi/translation