[trabajo de Sanni]

La Malinche                                                                                                  

La Malinche (o Doña Marina para los españoles) tenía un papel muy importante en el proceso de conquista de México en el siglo VI. Ella era intérprete, consejera y amante de Hernán Cortés. Muchos la ven como traicionera y la hacen responsable por contribución a la conquista. Desde otro punto de vista, puede ser que con su ayuda la conquista no fuera tan sangriente y violenta que hubiera podido ser. La historia de su infancia es un poco incierto.

La vida de Malinche

Malinalli Tenépatl (fue nombrada en honor de la Diosa de la Hierba) nació cerca de Coatzacoalcos (actual Veracrúz) en 1505. Nahuatl era su lengua materna. Era hija de un cacique del Imperio azteca, y su familia era de clase alta de sociedad mexica. Por la posición de su padre, Malinalli recibió educación. Desafortunadamente, su padre murió cuando Malinalli todavía era joven. Después de la muerte su marido, la madre de Malinalli volvió a casarse con un señor local. Tuvieron un hijo, y Malinalli fue vendida a traficantes de esclavos. Después fue vendida a un cacique de Tabasco, donde aprendió la lengua de los mayas. En 1519, después de una batalla entre los españoles y mayas, 20 esclavos fueron regaladas a los españoles, y Malinche era una de ellas.

Originalmente Malinche era asignada a Alonso Hernández Portocarrero, un relativo de Hernán Cortés, pero él fue mandado como enviado a la Corte española en 1519. Cuando Cortés, el futuro conquistador de México, se dio cuenta de conocimientos lingüisticos de Malinche, ella se convirtió en la intérprete de Cortés. Sus conocimientos de lenguas, de la geografía y de la situación política del país eran muy valiosos, puesto que los españoles tenían que contar con traductores para comunicar con pueblos indígenas. Desde entonces, Malinche acompañaba Cortés en reuniónes y negociaciónes junto con Geronimo de Aguilar, un sacerdote español, que hablaba lengua maya. Cuando los tres se reunían con representantes de Moctezuma II, gobernante de Tenochtitlan, Malinche hablaba con ellos en náhuatl y traducía la conversación en maya a de Aguilar, y él traducía palabras en español a Cortés.

Pero Malinche no tardó mucho en aprender español, y llegó a ser intérprete y consejera exclusiva de Cortés. Los dos formaron una relación íntima. Malinche se mantenía como su amante durante la conquista de Tenochtitlán, aunque Cortés tomó a dos hijas de Moctezuma como su amantes también. En 1523 Malinche tuvo un hijo de Cortés.

En 1524 Malinche se casó con Juan Jaramillo, un conquistador que fue designado consejero de la ciudad de México por Cortés. Diferentes fuentes ofrecen información distinta sobre razónes de este matrimonio: según unos, la esposa de Cortés llegó a México y arregló el casamiento. Otros dicen que fue Cortés quien estuvo detrás de este matrimonio.

En mismo año, Malinche acompañó Cortés una vez más, en un misión militar en Honduras. Cuando regresó a México, dio a luz a hija de Jaramillo.

No se sabe mucho de resto de su vida. Según algunas documentaciónes ella murió en 1531, y después de su muerte Jaramillo se casó con Beatriz de Andrada. Sin embargo, por ejemplo el historiador francés Georges Baudot dice que es posible que Malinche estuviera vivo todavía en 1551.

La significación de La Malinche para la conquista

Durante la conquista, Malinche sirvió Cortés fielmente. Además de ser intérprete, también era consejera valiosa, y su inteligencia era esencial para los movimientos de españoles en momentos críticos. Gracias a Malinche y sus habilidades de negociar y comunicar, los españoles pudieron marchar en territorios de indígenas sin que los atacaron.

Hoy en día algunos la ven como traicionera, y que su relación con Cortés ayudó a los espa

ñoles crudamente conquistar México. Otros la consideran como negociadora genial, y que con su ayuda la conquista era menos cruenta de lo que hubiera sido sin ella. Sin embargo, hay que tener en cuenta que ella era una mujer enamorada (y también era originalmente una esclavo) y no tenía más opción que quedarse al lado de Cortés.

Fuentes

Ruiz, Vicki & Sanchez Korrol, Virginia (2006) Latinas in the United States : a historical encyclopedia (verkkoaineisto)

https://www.biografiasyvidas.com/biografia/m/malinche.htm

http://www.nationalgeographic.com.es/historia/grandes-reportajes/malinche-la-indigena-que-abrio-mexico-a-cortes_6229/4

http://chnm.gmu.edu/wwh/modules/lesson6/lesson6.php?s=0

http://www.donquijote.org/culture/mexico/history/la-malinche

La Malinche y su importancia en la conciencia nacional mexicana y chicana

Minibiografía de la Malinche

La Malinche (también conocida como Doña Marina, Malinal y Malintzin) fue una mujer de origen náhuatl, amante, intérprete y consejera de Hernán Cortés y también una de las figuras más importantes en la conquista de México.

Cuando Malinche era muy joven, su padre murió. La madre de ella se casó nuevamente y tuvo un hijo con su nuevo marido, lo que dejó a Malintzin en una posición incómoda. Por eso fue vendida y comprada por unos comerciantes mayas que la llevaron a la ciudad de Potonchán. Como la Malinche era joven durante ese tiempo, además de su lengua materna, el náhuatl, muy pronto aprendió a hablar el idioma maya local con soltura.

En 1519, la Malinche y 19 otras mujeres esclavas fueron regaladas a Hernán Cortés. Muy pronto Cortés entendió el valor del bilingüismo de Malintzin. Al principio la Malinche tradujo los mensajes del náhuatl al maya y Jerónimo de Aguilar, un miembro de la expedición de Cortés, del maya al español. Con su don de lenguas la Malinche aprendió castellano bastante rápido y se convirtió en la traductora, intérprete y consejera más importante de Hernán Cortés. La Malinche se convirtió en el catolicismo y fue bautizada. En el bautismo recibió el nombre Marina, y más tarde los españoles la empezaron a tratar como doña Marina. En 1521 ella tuvo un hijo con Cortés, Martín. Hoy en día Martín es considerado hasta el primer mestizo de México.

Durante la expedición de Cortés a Honduras en 1524, la compañía pasó por la área natal de Malintzin. Allí ella se encontró con su madre y hermanastro. Se casó con Juan Jaramillo y más tarde tuvo un hijo con él.

Después de la expedición a Honduras, la Malinche casi desaparece de la literatura histórica. No se sabe seguramente la causa ni la fecha de su muerte – según algunas fuentes se murió en 1529 de una enfermedad española a la cual no tenía resistencia, pero también se dice que unas cartas españolas aseguran que estaba viva hasta en el año 1550, situando su muerte en el próximo año, 1551.

http://elchuqueno.com/la-malinche/

El papel de la Malinche en los ojos de los mexicanos

Hasta hoy en día, la Malinche sigue siendo una figura abstracta y ambigua. Para unos es la madre de la nación mexicana y un ídolo, para otros es una persona maligna, la Eva mexicana, un símbolo de traición nacional. Lo que es incuestionable es que fue una figura indispensable en la conquista de México. Según Juana Armanda Alegría, una psicóloga mexicana, la Malinche fue la única mujer importante durante la conquista de México. Bernal Díaz del Castillo, un soldado que luchó con Cortés y escribió la obra célebre “Historia verdadera de la conquista de Nueva España” también escribió sobre ella en la obra, lo que verifica la importancia de ella. Él describió, entre otros, la inteligencia, belleza, heroísmo y fuerza de la Malinche. El propio Hernán Cortés solo mencionó a Malintzin en un par de cartas y refirió a ella como “su intérprete que es una mujer indígena”. Durante la época colonial tampoco se mencionó mucho a la Malinche en la literatura colonial – hasta Juana Inés de la Cruz, la escritora más importante de su tiempo, nunca escribió sobre ella.

La imagen de la Malinche empezó a deteriorar verdaderamente después de la revolución mexicana. Como la revolución era la época del auge de la conciencia nacional mexicana, se comenzó a ver a la Malinche como una figura negativa, una mujer que al ofrecer sus servicios a los españoles traicionó el pueblo mexicano. Varios escritores también la describieron en luz no muy positiva. Hasta Octavio Paz, un escritor y poeta mexicano y ganador del Premio Nobel de Literatura, relacionó la Malinche directamente con “la Chingada”, una palabra con varios significados negativos en el español de México, en su ensayo El laberinto de la soledad (1950). También argumentó que unas caracteristicas nacionales mexicanos como la afectación, miedo de los señores y la desconfianza en general porque cualquier puede ser un traidor, pueden ser atribuidos a los acontecimientos de la historia mexicana, haciendo referencia a la Malinche.

Después de la independencia de México, Malitzin ha tenido una imagen tan negativa que “malinchismo” hasta ha llegado a ser un substantivo en el español de México. Significa que un grupo social o étnico abandona sus costumbres tradicionales y adapta los de los extranjeros.

http://www.abc.es/historia/abci-malinche-indigena-amante-hernan-cortes-odiada-defender-imperio-espanol-201612270154_noticia.html

La Malinche como ejemplo de las chicanas feministas

En la cultura chicana, o sea mexicana-estadounidense, la Malinche se ha convertido mayoritariamente en una figura positiva, hasta un ídolo para las mujeres chicanas. Según Adelaida del Castillo, una antropóloga de la Universidad de San Diego “todas las denigraciones contra la Malinche también difaman el carácter de una mujer chicana”. La admiración que los chicanos tienen para la Malinche es fácil de entender – ella tuvo que tomar la decisión de o adaptarse a la situación de entonces o continuar a servir y ser leal a su pueblo, que ni siquiera la había tratado muy bien, justo como los mexicanos en los Estados Unidos hoy en día. Dicen que no hay que culpar la Malinche por la destrucción de una nación, los aztecas, sino agradecerle por la creación de otra, los mestizos.

Del Castillo, que evidentemente ha estudiado mucho la vida e imagen de la Malinche, también apresenta una teoría bastante interesante sobre la conversión al catolicismo de la Malinche y su voluntad de ayudar a los españoles. Aunque ella no tiene muchas pruebas para apoyar su teoría, sería una explicación buena para la devoción de la Malinche a los españoles y sus costumbres religiosas. Del Castillo hace notar que cuando los españoles llegaron a la área que hoy en día es México, los aztecas creían que eran dioses. La llegada de los conquistadores coincidió con el año en que creían que regresara su dios Quetzalcoatl. Del Castillo argumenta que la Malinche era seguidora de Quetzalcoatl y que prefería sus maneras pacíficos en vez de, por ejemplo, sacrificio humano que los aztecas solían practicar. Según del Castillo la Malinche se convirtió al catolicismo porque no quería seguir Huitzilopochtli, un dios “guerrero y sanguinario”. La Malinche se sintió más cómoda en el mundo “más humano” del catolicismo de los españoles. Para ella el catolicismo se correspondía más con la fe pacífica de Quetzalcoatl que con el derramamiento de sangre y sacrificio humano de los caciques aztecas. A lo mejor la Malinche también creía que Cortés o los españoles eran figuras divinos y por eso les mostraba tanta devoción.

Desde los años 60 las feministas chicanas empezaron a “purificar” la mala imagen de la Malinche. Defendieron a ella y argumentaron que la manera de verla es un buen ejemplo de misoginia – los hombres no solo dominan los cuerpos de las mujeres pero también tienen el control sobre la imagen de ellas. La teoría de del Castillo apresentada arriba es otro ejemplo de esa “purificación” y una intención de explicar los motivos de la Malinche y defenderla.

http://brujadelanoche.blogspot.fi/2012/09/grace-barraza-vega-mujer-de-mitos-y.html

Conclusión

Aunque la figura de la Malinche sigue siendo polémica hasta hoy en día, no se puede negar su importancia histórica. Para algunos es un ídolo y para otros una traidora, pero para toda la nación mexicana, es una personaje histórica sin la cual la actualidad no sería como es hoy en día. Quizás sin ella el imperio azteca no hubiera caído y la nación mexicana o mestiza nunca habría nacido. O puede ser que sin la Malinche la comunicación entre los aztecas y los conquistadores españoles habría sido muy escasa y resultado en una conquista más violenta y sangrienta.

Escrito por Suvi T.

 

Fuentes

Bernal Díaz del Castillo & David Carrasco: The History of the Conquest of New Spain. 2008. Los siguientes ensayos: Karen Vieira Powers. Colonial Sexuality of Women, Men and Mestizaje. (p. 405-417) Sandra Messinger Cypess. La Malinche as Palimpsest II. (p.418-438)

Octavio Paz. El laberinto de la soledad. 1950.

Sheila Marie Contreras. Blood Lines:  Myth, Indigenism and Chicana/o Literature. Libro electrónico. 2008.

William Prescott. History of the Conquest of Mexico and the Conquest of Peru. 1936.

https://youtu.be/F2qVIH61qIw Minibiografía. La Malinche. Clío. Youtube. 2017.

 

La Malinche

Doña Marina según un grabado mexicano de 1885.

¿Traduttore, traidore?

Malilli, Malinche, Malintzin, Doña Marina… ella tiene tantos nombres como historias. La verdadera historia de Malinche es obscura, en la niebla de la historia, pero muchos tienen una opinión sobre ella; mujer inteligente y sobreviviente, traidora de su pueblo indígena o mujer víctima de circunstancias. De la gran parte de las fuentes, podemos encontrar un vistazo de cómo la mujer indígena llegó a ser la famosa Malinche. Vamos a ver un poco de su juventud y más de su rol durante la colonia y de su influencia en la historia y hoy en día.

La juventud

Entonces, ella nació alrededor del año 1500 a una familia noble en el Imperio azteca. Su padre era cacique (una posición de poder) de una ciudad llamada Painala en Guazacualco (Coatzacoalcos). Pero su padre murió y cuando su madre se volvió a casar con otro cacique, tuvieron un hijo. Para que el hijo sucedería a la herencia, ellos tuvieron que deshacerse de la niña. Así que la vendieron como esclava a comerciantes mayas cuando tenían la oportunidad; una niña murió en el pueblo y así dijeron que fue Malinche para hacer creer que Malinche murió. En esta época de esclavitud, se dice que Malinche aprendió unas lenguas como por ejemplo la de maya. Al final, Malinche, esclava, llegó a Tabasco, al origen de su verdadera historia.

La Malinche por Diego rivera

Su rol en la Conquista

Ya sabemos que su papel en la conquista de México (del Imperio azteca) fue muy importante, ella era más conocida por su rol de intérprete de Cortés pero también era guía, diplómate y amante. Esta historia empezó cuando Cortés llegó a la costa de Tabasco en marzo de 1519 y los mayas locales, después de la batalla de Centla, le regalaron oro, alimentos y 20 mujeres esclavas. Una de ellas era Malinche, llamada Marina por los españoles después de su conversión en cristianismo (estas mujeres eran las primeras indias convertidas de la Nueva España). Primeramente Malinche era esclava de un capitán de Cortés, Alonso Hernández Portocarrero. Pero los conocimientos de Malinche en lenguas como maya y náhuatl (lengua de los mexicanos) eran los que la salvaron en realidad porque Cortés la necesitaba para negociar con los indígenas y por eso envió a Portocarrero en España. Los historiadores también dicen que Malinche (o Marina) tenía un talento en diplomacia que le daba una combinación fuerte para desarrollarse en la persona significante que era. Era valorizada y respetada por los españoles y también por los indios que es cosa extraordinaria. Vamos a ver más sobre sus roles de intérprete, diplómate y amante.

Malinche, Cortés y Moctezuma
Malinche traduciendo en el Códice Florentino.

Intérprete

Primero, como intérprete, sabemos que traducía de náhuatl a maya y luego a español. Pero antes de saber la lengua de los conquistadores había otra persona clave; Jerónimo de Aguilar. Jerónimo era un español clérigo y prisionero de los mayas durante muchos años después que naufragó. Aprendió la lengua maya durante su captura hasta que Cortés lo salvó. Así que por mucho tiempo la interpretación pasaba de los indios a Malinche en náhuatl, de Malinche a Jerónimo en maya y de Jerónimo a Cortés en español. La traducción era cosa decisiva para la comunicación entre los indios y los españoles y al final para toda la conquista de los aztecas. Luego, cuando Malinche sabía también español, era la única intérprete y consolidaba su posición cerca de Cortés. Verdaderamente, la historia (es decir los cronistas y los códices aztecas) la muestra (casi) siempre al lado de Cortés traduciendo entre él y los indios. La relación era tan estrecha que los indígenas usaban el nombre Malinche para llamar a los dos juntos.

Malinche, cortés y Moctezuma

Diplómate

Segundo, su rol de diplómate era enlazado con sus traducciones. Ella hablaba náhuatl como noble y alcanzó una posición de persona importante e influyente entre los indios. En Tenochtitlán ella fue la intermedia entre Moctezuma y Cortés lo que avanzaba mucho la conversación entre ellos. También la conversión de los aztecas al cristianismo fue de gran parte gracias a Malinche y su sabiduría. Sin ella y sus conocimientos, la conquista hubiera sido más difícil, más lenta y quizás más violenta para ambos lados de la conquista, es decir para los españoles y los indígenas. Por ejemplo en Cholula, los españoles no pudieron saber del complot de los indios sin Malinche. Además, los códices aztecas muestran a Malinche al lado de Cortés pero la muestran también sola, como una figura autoritativa e importante, vestida en ropas de lujo y joyas lo que indican mucho sobre el estatus de Malinche.

Cortez y Malinche en Lienxo de Tlaxcala (1890)

Amante

Tercero, como amante de Cortés, ella tuvo una posición casi intangible. No sabemos si ella tenía opción en este caso (según Bernal Díaz del castillo era amor) pero al final, juntos con Cortés, tuvieron un hijo que se llamaba Martín según el padre del conquistador. Por el nombre del hijo se puede sospechar que tenían una relación verdaderamente amorosa o al menos respetuosa. Se dice que su hijo fue el primer mestizo de esta época. Pero ella no se casó con Cortés porque él tenía esposa en España (y quizás porque no era una relación decente). Malinche se casó con uno de sus soldados, Juan Jaramillo. Este matrimonio era también disputable entre los cronistas; Bernal Díaz del Castillo menciona que “[…] y aquel contaba el casamiento, y no como lo dice el coronista Gómara.” De hecho,  el cronista López de Gómara alegaba que la boda fue mal vista porque Malinche era india, madre soltera y concubina a dos españoles. De todas formas, Malinche y Jaramillo tuvieron una hija, María. Después del nacimiento de la hija, no sabemos mucho sobre Malinche ni siquiera de su muerte.

 

El Sueño de Malinche por Antonio Ruiz, 1939.

La imagen de Malinche

En resumen, no hay extremamente fuentes fieles sobre la Doña Marina (llamado así por los españoles) y por eso se debe hacer conclusiones sobre su vida y sobre la mujer misma. Bernal Díaz del Castillo, cronista famoso por su Historia Verdadera de la Conquista de la Nueva España, contaba de Malinche solo en algunas páginas en una obra de más de 500 páginas. Sin embargo, escribió de manera respetuosa y casi elogiosa de ella: “Y como doña Marina en todas las guerras […] fue tan ecelente [sic] mujer y de buena lengua […] a esta causa la traía siempre Cortés consigo” y “[…] sin doña Marina no podíamos entender la lengua de la Nueva España y México.

Pero la imagen de Malinche no es tan simple, así que pasamos al aspecto “traidora” de la persona. Hoy en día los mexicanos la acusan de traición de su pueblo porque hizo tan gran parte de la conquista. Hasta tal punto la desprecian que “malinche” es también sinónimo de “persona que comete traición”. Hay muy pocos monumentos dedicados a Malinche en México y se lo puede entender. Hay una expresión famosa “traduttore, traidore” que los mexicanos han adaptado a Malinche y a sus actos durante la Conquista. Los mexicanos la ven como Eva y Judas al mismo tiempo; madre (de los mestizos) y traidora. A este respecto, muchas fuentes dicen que fue “la llave que abrió México a Cortés”. Esta perspectiva tampoco es simple porque realmente no sabemos que pensaba ella misma de toda la conquista. No sabemos si solamente trataba de sobrevivir, o si se enamoraba con Cortés e hizo todo por amor o si quizás era ambiciosa y quería poder y no le importaba cómo lo lograba.

De todos modos, la Malinche tiene un rol importante en la historia que no se puede olvidar. Tiene una posición rara también del aspecto de género como mujer indispensable de la historia. Además, se puede encontrar a la Malinche o su influencia en mitos como La Llorona (mujer que llora por sus hijos que ha destruido/traicionado) o en cuentos como Pocahontas (la princesa nativa que negocia entre su pueblo y los conquistadores).

Escrito por Helena

 

Fuentes:

Alta, Beyond Words – language Blog: La Malinche: Tranlator or Traitor. Consultado el 25 de octubre de 2017. https://www.altalang.com/beyond-words/2008/11/24/la-malinche-translator-or-traitor/

Ancient Origins: The Controversial Role of La Malinche in the Fall of the Aztec Empire: Traitor or Hero? Consultado el 25 de octubre de 2017. http://www.ancient-origins.net/history-famous-people/controversial-role-la-malinche-fall-aztec-empire-traitor-or-hero-005284

Bernal Díaz del castillo – Real Academia Española: Historia verdadera de la conquista de la Nueva España – Aparato de variantes. Consultado el 26 de octubre de 2017. http://www.rae.es/sites/default/files/Aparato_de_variantes_Historia_verdadera_de_la_conquista_de_la_Nueva_Espana.pdf

Don Quijote: La Malinche. Consultado el 25 de octubre de 2017. http://www.donquijote.org/culture/mexico/history/la-malinche

Encyclopædia Britannica: Marina, Mexican Native American Princess. Consutaldo el 25 de octubre de 2017. https://www.britannica.com/biography/Marina-Mexican-Native-American-princess

Epic World History -blog: La (Doña Marina) Malinche. Consultado el 25 de octubre de 2017. http://epicworldhistory.blogspot.fi/2012/06/la-dona-marina-malinche.html

National Geographic España: Malinche, la indígena que abrió México a Cortés. Consultado el 25 de octubre de 2017. http://www.nationalgeographic.com.es/historia/grandes-reportajes/malinche-la-indigena-que-abrio-mexico-a-cortes_6229

Romero, Rolando & Nolacea Harris, Amanda (2005). Feminism, Nation and Myth: La Malinche. Arte Público Press. Consultado el 25 de octubre de 2017. https://ebookcentral.proquest.com/lib/helsinki-ebooks/reader.action?docID=3115151

Las fotos de Google search.