Elina Perttilä (2017) Sahidic 1 Samuel – A Daughter Version of the Septuagint 1 Reigns. De Septuaginta Investigationes 8. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Elina Perttilä’s study considers the Sahidic version of 1 Samuel as a translation and how it may best be used in Greek textual criticism. The first aim is to examine the translation technique of the Sahidic translator. The second aim is to analyze the affiliations between the Sahidic manuscripts and the affiliations between the Sahidic version and Greek traditions. This translation-technical study will allow a more careful and accurate citation of the Sahidic version within the critical apparatus of the Greek text.
For more information and to order the book, please visit Vandenhoeck & Ruprecht.
On 12.–14.1.2017 the University of Helsinki will host the Samuel-Kings Editors’ Workshop which will bring together the critical edition projects of The Göttingen Septuagint and The Hebrew Bible – A Critical Edition (HBCE) on the Books of Samuel and Kings. The workshop sessions will consist of hands-on work with practical text-critical issues. As both projects aim at establishing a critical, eclectic text – the closest attainable approximation to the archetype – the focus will be especially on the most difficult critical decisions.
As a part of the workshop, on Thursday 12.1.2017 18:00–19:30, there will be an opportunity for everyone interested in textual research to get to know the five projects, their goals and their methods, their problems and their discoveries.
Venue: Faculty of Theology, Faculty Hall (Fabianinkatu 24, 5th floor)
18:00–19:00 — Short presentations:
– Göttingen 1 Samuel (Anneli Aejmelaeus, Helsinki)
– Göttingen 2 Samuel (Tuukka Kauhanen, Helsinki)
– Göttingen 1–2 Kings (Pablo Torijano, Madrid)
– HBCE 1 Kings (Jan Joosten, Oxford)
– HBCE 2 Kings (Andrés Piquer, Madrid)
19:00–19:30 — Discussion
For more information, please contact: firstname.lastname@example.org