“La fila india” de Antonio Ortuño

Antonio Ortuño es un escritor mexicano, nacido de inmigrantes españoles en Guadalajara en 1976. Fue un excelente estudiante, aunque abandonó los estudios. Ha sido reportero, editor y actualmente es jefe de redacción del periódico Milenio. Ortuño ha publicado varias novelas, ensayos, relatos y cuentos. Su primera obra, El buscador de cabezas (2006) fue elegida por la prensa mexicana como la mejor primera novela del año. Un año más tarde publicó Recursos humanos (2007), por la que fue finalista al Premio Herralde. Su cuarta novela publicada fue La fila india (2013), una novela compuesta por 44 capítulos. En el año 2017 fue ganador del V Premio de narrativa breve Ribera del Duero y en 2018 ganó el Premio Bellas Artes de Cuento Hispanoamericano Nellie Campobello. Su obra ha sido traducida al inglés, francés, italiano, alemán, rumano y húngaro.  Antonio Orduño pertenece a la “Generación inexistente”, la cual son escritores mexicanos nacidos a partir de los años 70 y con vocación de escribir de otros países diferentes a México, así como utilizar un estilo de confrontación y violencia.

La fila india” trata del viaje en tren de unos migrantes de diferentes países que necesitan pasar por México para conseguir su sueño de llegar a los Estados Unidos de América. La novela tiene una estructura poliédrica ya que tiene diferentes puntos de vista de los personajes, por ejemplo, en los capítulos del Biempensante el narrador es el ex de Irma, en cambio, en los capítulos de La Negra, la narradora es Irma. Además en otros capítulos el narrador es omnisciente. La focalización interna está en varios personajes, como Irma o el Bienpensante, así el lector puede ver los hechos desde diferentes puntos de vista. La narrativa es cronológica ya que primero plantea la historia en Santa Rita y se va desarrollando a traves de los actos violentos a los migrantes y el desenlace es la venganza de Yein y la huída de Irma con su hija.

El argumento se desarrolla en Santa Rita, México, unos migrantes descansan en un albergue antes de continuar su viaje y un incendio es provocado, con lo que mueren cuarenta personas y otros tantos heridos, entre ellos Yein, que viajaba con su marido. Durante el viaje fue violada y en el incendio se quedó viuda, aunque ella logró salir con vida. A la ciudad es enviada Irma, ya que su predecesora fue misteriosamente asesinada. Irma, llamada “la Negra” es el personaje principal de la novela, ella es una socióloga encargada de consolar a las víctimas del ataque. Irma trabaja en La Comisión Nacional de Migración (Conami), ya no está con el padre de su hija Irma, el Biempensante, que reprocha a su ex haberse llevado a su hija tan lejos a pesar de que él le pagó los billetes para ir a Disneyland, pero para Irma el trabajo era importante porque su ex no le pasaba la pensión. Durante su estancia en Santa Rita Irma se lía con su vecino y compañero de trabajo, Vidal, en el cual confía. Al final Yein consigue vengarse de los buitres que la dejaron viuda, pero al final Vidal la traiciona y la mata, así como a tantos otros. Más tarde se descubre que Vidal y el Delegado estaban compinchados con los polleros para traficar con personas y obtener dinero a cambio. Irma consigue escapar de la ciudad con su hija y vivir la vida que le hubiera gustado a Yein.

En segundo plano se encuentran otros personajes como el periodista Joel Luna, el cual sospecha de la implicación de los funcionarios en los ataques, también “el Morro”, con cara de niño, controla una red de mafia de personas.

El tema de la novela es la denuncia social sobre la migración, la violencia y la corrupción a todos los niveles que existe en México. También es la voz de todos aquellos inmigrantes que han muerto durante en camino hacia la libertad. Por otra parte, destaca el racismo tan grande que tienen los mexicanos para diferenciarse de los centroamericanos, a los que se consideran inferiores, aunque los norteamericanos no sepan diferenciarlos. También el texto destaca que los españoles son racistas con los sudamericanos excepto con los mexicanos y argentinos.  En cuanto al lenguaje, Orduña utiliza un lenguaje coloquial, violento y en ocasiones asqueroso. A veces el texto ha sido difícil de leer por la agresividad verbal de los sucesos. También existen muchas expresiones típicas de México, por ejemplo: “está muy güero” (página 154) o “rocola de monedas” (página 189), además hay palabras que en España tienen un significado distinto al que tienen en México, por ejemplo, el verbo “coger”, en España significa tomar algo y en México significa tener relaciones sexuales.

Por último, me ha parecido muy interesante el título de la novela “La fila india”, que describe muy bien el camino del sur al norte que los inmigrantes han de pasar para llegar a EEUU, también la fila jerárquica que existe en los trabajos, la fila en la burocracia, la fila india donde los ricos van delante y los pobres detrás, así como el Delegado caminaba el primero, después Vidal y después el resto, todos en fila india.

Como conclusión me ha resultado importante la denuncia social sobre la fila migratoria a EEUU y sobre todo porqué a nadie le interesa solucionar el problema. En la actualidad EEUU quiere construir un muro para controlar la inmigración, México no garantiza la seguridad de los migrantes que necesitan cruzar el país, además son considerados inferiores, así que no importa si se trafica con ellos. A pesar de todo, admiro a la gente como Yein o la huésped del Biempensante, personas fuertes que siguen adelante a pesar de todo, siempre adelante.

 

Fuentes:

Biografía de Antonio Ortuño:

https://www.escritores.org/biografias/10042-ortuno-antonio

Entrevista a Antonio Orduño, El País, 2017:

https://elpais.com/cultura/2017/04/04/actualidad/1491301955_000439.html

Origen “ir en fila india”:

https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/por-que-se-dice-ir-en-fila-india/

Cómo México y Estados Unidos pueden solucionar el tema de la migración, ZEDILLO Ernesto y M. GUTIERREZ Carlos, The New York Times, 12.9.2016:

https://www.nytimes.com/es/2016/09/12/mexico-y-estados-unidos-migracion-ernesto-zedillo-trump-clinton/

 

Pepa

One thought on ““La fila india” de Antonio Ortuño”

  1. Muy buena presentación general y buen análisis de la novela. Has comentado los aspectos más importantes y hecho buenas observaciones. Me gusta la conclusión que has hecho. Se nota que has reflexionado sobre los temas de la novela.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *