MAA – Nichesourcing the Textbook for the Benefit of An Art Performance

Liiketila art collective and Minority Languages Project of the National Library Finland  have launched a crowdsourcing, or perhaps even a nichesourcing task for the public, aiming to collect spoken Uralic languages to be utilized in an art performance called MAA (land, soil, nation, ground, earth, country).

Continue reading

Political literature of 1930’s from Komi Republic is available at Fenno-Ugrica

Digitized political legal deposit materials received from the The Komi National Library are now set at Fenno-Ugrica portal. 97 monographs in Komi-Zyrian language written in Molodtsov alphabet have been loaded on the Special collection of Fenno-Ugrica called “Komi National Library”.  Continue reading

Minority Languages Project – An Introduction

The National Library of Finland (NLF) has been awarded by the Kone Foundation to realize the Minority Languages Project in 2016. The project will produce digitized materials mostly in the Uralic languages, but in Yiddish and Romani too. NLF’s objective is to make sure that new corpora in these languages will be made available for the open and interactive use of both the academic community and the language societies.

Continue reading

Fenno-Ugrica Content Available in a New Platform – Korp

Since the very beginning of the Digitization Project of Kindred Languages, our objective has been the securing the wider-than-usual availability of new corpora, which do base to the digitized material. Our primary intention has to spread the Fenno-Ugrica data to such tools and environments, which are made available for both, the academic and the language communities.

Continue reading

Digitization Project of Kindred Languages goes to Helsinki Book Fair, 22-25 Oct 2015

The Helsinki Book Fair is about to begin in a week. The theme country of this year’s event is Russia, thus we wanted to highlight our services related to Russian studies and Uralic languages. Naturally, the Digitization Project of Kindred Languages will be present in this event at the National Library’s stand (6e71). Please, find here a brief summary of our programme at the Book Fair.

Continue reading

We are getting there

In 2015, our mission has been the improvement of the usage and usability of digitized content. During the project, we have advanced methods that will refine the raw data for further use, especially in the linguistic research. Finally, we have reached the stage, in which we may start producing the word lists out of digitized and edited content and we have now released some word lists (arranged by frequency and “all hits”) in 12 languages in Fenno-Ugrica.

Continue reading