Reflexión sobre diferentes aspectos de la migración

En el curso “La migración en la literatura hispánica contemporánea” nos familiarizamos con la migración desde diferentes puntos de vista a través de la literatura, presentaciones y conversaciones. El curso ofreció mucha información sobre la migración e hizo pensar en lo que está pasando en el mundo.

Las personas emigran por diferentes razones, pueden ser forzadas a dejar sus hogares debido a persecuciones, guerras o situaciones climáticas extremas, o pueden decidir mudarse, por ejemplo, por el deseo de nuevas experiencias, para conseguir un trabajo mejor o aprender un nuevo idioma. Existen numerosas razones por las cuales las personas abandonan sus países.

La migración ocurre en todo el mundo, tanto a nivel interno como internacional. Actualmente, hay cerca de 258 000 000 migrantes que han entrado a diferentes países por el mundo. Según la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), las mayores fuentes de los migrantes internacionales fueron en 2017 India, México y Rusia y entre todos los migrantes existían más de 150 millones de trabajadores, 4.8 millones de estudiantes y 25.4 millones de refugiados.

Un aspecto negativo que surge de la migración es el racismo. Como Ville Tietäväinen demostra en su obra Näkymättömät kädet, el racismo puede considerarse como un fenómeno universal que ocurre en todas partes del mundo. A parte del racismo visible, que incluye la discriminación, insultos y trato desigual, es posible detectar algún tipo de racismo invisible. Un traductor de Näkymättömät kädet, James O’Connor, señala que es obvio, que personas que están en contra de la inmigración piensan que el empleo migratorio es aceptable siempre que no sea necesario verlo. Es decir, que las manos invisibles trabajen, pero a una distancia suficiente.

La lengua materna o la lengua de origen es una parte esencial de la identidad del individuo, y para un migrante en un nuevo país, poder hablar con alguien en su propia lengua puede proporcionar un sentido de pertenencia y seguridad. La autora de Tela de Sevoya, Myriam Moscona, describe el significado de la lengua así: “La lengua es una memoria histórica. A veces, conserva la información y expreciones que las personas han olvidado, pero la lengua no olvida”. Con respecto a la obra, dice que en el caso de la comunidad judeo-sefardí, la lengua tenía un carácter vinculante que conectó a las personas que se encontraban lejos una de otra, de manera de que permanecieron unidas.

Creo que una manera eficaz para entender mejor los aspectos relacionados con la migración es viajar. Al conocer diferentes culturas y a la gente que vive en, por ejemplo, áreas pobres o en zonas de condiciones climáticas desfavorables, ayuda a ver la situación con ojos de los locales.

La literatura de migración es otra manera de conocer el tema. Ofrece una manera accesible de conocer, por ejemplo, la vida de un migrante o en qué diferentes formas la migración ocurre, en general, en diferentes partes del mundo. A través de la lectura se puede compartir historias y cultura, difundir la información y mejorar la comprensión y el conocimiento sobre los problemas en torno a la migración. A lo mejor,  incluso provoca a cambiar el propio comportamiento.

Las noticias acerca de la migración normalmente muestran solo las opiniones y puntos de vista de los países receptores sobre cómo manejar la situación de los migrantes, pero sería importante dar la voz a los migrantes mismos, de vez en cuando. En lugar de suponer cuáles serían las mejores soluciones para el inmigrante de adaptarse a la vida en un nuevo país, se podría averiguar qué los migrantes mismos quisieran hacer y qué contribuiría a la adaptación. No obstante, por el alto número de inmigrantes en algunos países, puede ser un proceso difícil de realizar.

Para concluir, la migración es un fenómeno multidimensional que, como forzada, puede separar a las personas de sus familias, pero, por otro lado, une a personas de diferentes culturas. En el mejor de los casos, ayuda a conseguir una vida mejor.

 

Fuentes:

Jantunen, Jyrki (2012): ”Näkymättömät kädet: Näin syntyi Ville Tietäväisen Finlandia-palkittu sarjakuva”. Suomen kuvalehti. Disponible en: https://suomenkuvalehti.fi/jutut/kulttuuri/nakymattomat-kadet-nain-syntyi-ville-tietavaisen-finlandia-palkittu-sarjakuva/

Meter, Alejandro (2018): “The Language of Displacement”. Jewish Currents 4/12/2018. Disponible en: https://jewishcurrents.org/the-language-of-displacement/

Moscona, Miriam (2014): Tela de sevoya

Tietäväinen, Ville (2011): Näkymättömät kädet

World migration. IOM. https://www.iom.int/world-migration

2 thoughts on “Reflexión sobre diferentes aspectos de la migración”

  1. Gracias por tu trabajo Anni, creo que has resumido bien lo que hemos aprendido durante el curso incluyendo también tus propias opiniones. Estoy totalmente de acuerdo que sería importante dar la voz a los migrantes mismos también.

    Me gusta que has usado las obras “Näkymättömät kädet” y “Tela de sevoya” como parte de tu reflexión, pero quizás hubieras podido tratar más obras que hemos leído en el curso para profundizar la reflexión.

  2. Gracias por tu trabajo, Anni! Estoy muy de acuerdo con el comentario de Elina. Me ha gustado leer tus reflexiones sobre las temáticas tratadas en clase y sobre algunas de las obras, pero como dice Elina, pieno que habrías podido decir algo también sobre las otras lecturas, que quizás hayan ofrecido otros enfoques complementarios a los que mencionas. De todas formas, los comentarios que haces con respecto a Näkymättömät kädet me parecen muy interesantes; lamentablemente, existen muchas formas de racismo “invisible” y creo que el uso de la mano de obra de inmigrantes ilegales es un tema del que se debería hablar más tanto en Finlandia como en otros países (España, los EE.UU….).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *